Skip to main content

Historial d’investigació

TRAMA ofereix una atmosfera vibrant per a la investigació en traducció audiovisual. Les principals àrees que estudiem inclouen:

  • Història de la traducció audiovisual
  • Tecnologia de la traducció audiovisual
  • Doblatge i veus superposades (voice-over)
  • Subtitulació per a persones sordes i amb restes d’audició
  • Audiodescripció per a persones cegues i amb restes de visió
  • Localització de videojocs
  • Sobretitulació i traducció d’òpera i teatre
  • Traducció per a públic infantil i juvenil (escrita i audiovisual)
  • Traducció audiovisual com a eina per a l’aprenentatge de llengües.

Línies i cultura d’investigació

Tots els nostres membres acadèmics són doctors i investigadors en actiu. En l’actualitat, tutoritzem al voltant de 15 alumnes de doctorat.

En un ambient dinàmic de postgrau, fomentem una cultura d’investigació activa de formes diverses. Per exemple, organitzem ponències, seminaris i conferències d’accés lliure sobre tots els aspectes de la traducció, convidem conferenciants d’Espanya i de l’estranger, coordinem seminaris d’investigació especialitzada per als nostres membres i per a l’estudiantat de grau, portem a terme tallers i conferències i participem en activitats d’impacte que mostren la nostra experiència investigadora.

TRAMA promou l’excel·lència en la investigació de la traducció audiovisual. El contacte social audiovisual i virtual entre llengües, societats i cultures que no deixa de créixer planteja assumptes i interrogants nous sobre la configuració de noves tendències i identitats.

Els estudis descriptius de traducció són l’essència del nostre grup i constitueixen el primer pas de la nostra investigació. Una volta elaborat un estudi descriptiu, aprofundim en qüestions culturals, aplicacions didàctiques, investigació aplicada i experimental i conceptes teòrics.

TRAMA està implicada en diversos projectes d’investigació, com, per exemple, estudis descriptius sobre doblatge i subtitulació professional en Espanya, accessibilitat als mitjans audiovisuals, producció cinematogràfica accessible, cinema multilingüe, traducció per a públic infantil i juvenil, aprenentatge de llengües a través de la traducció audiovisual, gestió de la informació multilingüe i enfocaments culturals a la traducció audiovisual, entre d’altres.

Investigadors visitants

Donem la benvinguda a investigadors visitants autofinançats durant períodes d’una setmana fins a un any. Sempre es disposa d’accés a la biblioteca universitària i a instal·lacions informàtiques. Per a obtenir més informació cal contactar amb el director del grup, Prof. Frederic Chaume.

D’entre els investigadors visitants que ja han estat amb nosaltres destaquen el catedràtic Jorge Díaz Cintas (University College London), el Dr. David Le Roux (Université Rennes 2), la Dra. Vincenza Minutella (Università di Torino), la Prof. Anna Vermeulen (Universiteit Gent), la Dra. Laura Cruz (Universidad de Las Palmas)…

Cada any, també donem la benvinguda a estudiants de doctorat que volen realitzar estades d’investigació al nostre grup.

Publicacions

El personal de TRAMA ha publicat les seues investigacions en monografies i com a contribucions en llibres editats i revistes indexades. Part del seu treball s’ha convertit en referències bàsiques del camp. Consulteu les pàgines personals dels membres per obtenir informació detallada.