La Facultat de Filologia de la UNED organitza el ”VIII Seminario TIC-ETL: Aplicaciones y perspectivas profesionales de la especialización académica en el ámbito de la didáctica y el procesamiento de lenguas con soporte tecnológico“ per a tots aquells interessats en els estudis de filologia, didàctica de les llengües i informàtica el pròxim 4 de desembre.

Us adjuntem el programa en el que s’inclouen detalls sobre el mètode d’inscripció, els descomptes per a col·lectius o els objectius del mateix.

Comments Desactiva els comentaris

El membre de TRAMA i Professor Contractat Doctor de la Universitat Jaume I José Luis Martí Ferriol impartirà el curs “Subtitulación interlingüística (alemán <-> español) de tráilers de películas con herramientas de uso libre” en la Universitat d’Alacant  els dies 11 i 12 de novembre de 2014.

Un adjuntem el programa amb els continguts detallats del curs i informació complementària.

Comments Desactiva els comentaris

L’Acadèmia Valenciana de la Llengua, amb la col·laboració de la Fundació SGAE i l’Associació Valenciana d’Estudis de Doblatge i Sonorització (AVEDIS), organitza la Jornada Llengua Oral i Escrita en la Comunicació i en l’Espectacle, que tindrà lloc el dia 14 de novembre en la seu de l’SGAE de València.

Adjuntem el programa: JORNADA LLENGUA ORAL I ESCRITA..

Comments Desactiva els comentaris

La University College London ofrereix uns cursos d’un dia de duració per a estudiants i prefessionals a partir del 15 de novembre d’aquest any fins el 9 de maig de 2015. Alguns dels temes que es proposen són: introducció a la subtitulació, subtitulació avançada, introducció al doblatge o intruducció a l’audiodescripció.

Ací us deixem l’enllaç a la pàgina del programa.

Comments Desactiva els comentaris

La UNED (Universidad Nacional de Educación a Distancia) ofereix el curs de Formació del Professorat “La Traducción Audiovisual y el Aprendizaje de Lenguas Extranjeras”, dirigit per Noa Talaván.

Es tracta d’un curs a distància de 6 mesos (150 hores) amb la corresponent obtenció del títol propia de la UNED. Comença l’1 de desembre i finalitza el 31 de maig de 2015.

Els seus objectius:

- Conèixer els fonaments de la Traducció Audiovisual.

- Aprendre a utilitzar el vidio integrat en les noves tecnologies en l’ensenyament de llengües.

- Adquirir els fonaments de l’ús de la subtitulació per millorar les distintes destreses comunicatives.

- Iniciar-se en l’ús d’altres modalitats de traducció audiovisual (com el doblatge o l’audiodescripció) en l’aula d’idiomes.

 

Ací us deixem l’enllaç web i un vidio promocional.

Comments Desactiva els comentaris

Després d’uns dies intensos de ponències, taules rodones i tallers sobre la Traducció Audiovisual, el grup TRAMA està molt satisfet tant per la participació d’alumnes i professionals de la traducció com pel recolçament rebut a través de l’associació ATRAE.

De nou volem agrair a tots els assistents la seua presència i, en especial, als ponents per presentar-nos els seus projectes amb esperança i resoldre’ns tots aquells dubtes que ens anaven sorgint.

Continuarem treballant per tal que la VIII Setmana de la Traducció Audiovisual siga possible.

 

Comments Desactiva els comentaris

Elperiodic.com dedica espai de la secció Cultura i espectacles a les properes jornades de la Traducció Audiovisual organitzades pel grup d’investigació TRAMA en col·laboració amb ATRAE que es celebraran del 15 al 18 d’octubre al Centre de Posgrau de laUniversitat Jaume I.

 

Ací us deixem l’enllaç.

Comments Desactiva els comentaris

Per seté any consecutiu, el grup d’investigació TRAMA organitza la Setmana de la Traducció Audiovisual. Aquest any TRAMA s’uneix a l’associació ATRAE  per organitzar la VII Setmana de la Traducció Audiovisual – CITA 3, del 15 al 18 d’octubre de 2014. Aquestes jornades pretenen ser un punt d’encontre d’estudiants i professionals on parlar de la professió i el sector audiovisual.

Comments Desactiva els comentaris

El proper dia 30 d’octubre es projectarà, a les 16:00h, Les veus de l’ànima al Saló del Manga de Barcelona d’enguany. Aquest projecte d’Alexandre Hurtado i Mario Guerra per fi s’ha completat en un bonic documental sobre el doblatge de l’anime en català.

Podreu veure el documental gratuïtament en pantalla gran si teniu entrada pel Saló el dia 30 i també en pantalla reduïda a la pàgina web d’Alexandre. A més, en fan difusió a TV3 i, breument, al Generació Digital del Canal 33.

Des de TRAMA us animem a veure aquest documental que descobreix la realitat de la nostra professió.

Comments Desactiva els comentaris

El grup TRAMA posa a disposició de tots els investigadors interessats de la comunitat universitària, inclosos doctorands i estudiants de màster i d’últims cursos de grau, una col·lecció de prop de 200 texts audiovisuals en versió original, alguns d’ells conjuntament amb el seu guió i traducció emitida per RTVV, en la majoria dels casos. Es tracta d’un conjunt de films, curtmetratges, sèries de TV, dibuixos animats, documetals i concerts en format VHS i DVD que es poden consultar per elaborar treballs d’investigació de qualsevol índole. Per tenir accés als mateixos, cal escriure un correu a la direcció trama@uji.es.

Trobareu el llistat d’aquests texts audiovisuals en cintes de VHS.

Comments Desactiva els comentaris