Skip to main content

Jornada sobre diferentes perspectivas de la subtitulación para personas sordas

El grupo TRAMA organiza una jornada el próximo 9 de abril en la que se tratarán diferentes perspectivas de la subtitulación para personas sordas. Por un lado, el profesor Sylvain Caschelin de la Université de Strasbourg nos presentará el mercado de la SPS en Francia con especial énfasis en normativas y usos. Por otro lado, Paloma Corcho Gallego, doctoranda de la Universidad San Pablo CEU de Madrid, hablará de inteligencia artificial y accesibilidad en la televisión centrándose en la perspectiva de las personas con discapacidad auditiva.

Lugar: Sala de Grados HC0002FR (Facultat de Ciències Humanes i Socials)

Hora: 13 horas

Esta actividad está enmarcada en el proyecto «¿Merma de creatividad o beneficios de productividad?: Trasladar la tecnología y el dilema de la posedición al aula de traducción audiovisual», concedido al grupo de innovación educativa iTRAMA para el bienio 2024-2025 (código 51494/24). Cuenta con el apoyo de la Unitat de Formació i Innovació Educativa (UFIE) y el Departament de Traducció i Comunicació de la Universitat Jaume I.

Sylvain Caschelin es traductor audiovisual, especializado en subtitulado, voces superpuestas y subtitulación para personas sordas (pregrabado y en directo). Desde el año 2007 es responsable del master de Traduccion Audiovisual en el ITIRI de Estrasburgo. También trabaja junto a los clientes para redefinir las normas francesas como asesor y participa en la red SANJUSHI (agrupación de traductores del japonés al francés)

Visita de la Federación AICE-Implantados Cocleares a la UJI

Desde TRAMA queremos dar las gracias a los tres representantes de la Federación AICE-Implantados Cocleares, que estuvieron el pasado 28 de febrero en la Universitat Jaume I. En la asignatura TI0952 Traducció Audiovisual i Accessibilitat del grado en Traducción e Interpretación impartieron una charla sobre discapacidad auditiva y subtitulación para personas sordas, muy enriquecedora para nuestro estudiantado del itinerario. Además, durante el resto de la mañana ofrecieron asesoramiento y realizaron preaudiometrías en la Facultat de Ciències Humanes i Socials.

Implante coclear

Actes pel Dia Internacional de la Llengua Materna

El dimecres 21 de febrer és el Dia Internacional de la Llengua Materna, que té l’objectiu de promoure la diversitat lingüística i l’educació multilingüe. A més a més, ens trobem al Decenni Internacional de les Llengües Indígenes, per la qual cosa TRAMA, el Servei de Llengües i Terminologia i el Vicerectorat de Cultura, Llengües i Societat de l’UJI volen celebrar aquesta data tan especial amb una marató de vídeos sobre llengües maternes i la presència del Voluntariat Lingüístic de la nostra universitat. L’esdeveniment serà d’11 a 19.35 h a la Llotja del Cànem. L’entrada és lliure.

Cartell - Dia internacional llengua materna 2024 UJI

Més informació sobre l’horari i la temàtica de les projeccions ací.

Amb la col·laboració de:

Manuel Barrios Lucena (Una mà de contes), Aitor Muñoz Hortelano (Llet i Vi), @discoverspanishworld, Ana Patricia Peña Valenzuela, Carlos Alberto Andrade, Adoni Gracia García, Dr. Raymond Kelly, Enrique Carballeira, Hiru Damatxo, AEK koordinakundea, @voicesontherise

Defensa de la tesis «Cine inclusivo: Contexto, metodología y praxis»

El pasado 29 de noviembre, la Escola de Doctorat de la Universitat Jaume I fue el escenario de la defensa de la tesis doctoral del director de cine Miguel Ángel Font Bisier, titulada «Cine inclusivo: Contexto, metodología y praxis». El trabajo, dirigido por la doctora Irene de Higes Andino, investigadora del grupo TRAMA y profesora del Dpt. de Traducció i Comunicació, explora el concepto de cine inclusivo, una modalidad de producción audiovisual que favorece la participación y el acceso de las personas con discapacidad al medio cinematográfico desde el guion de cada producción.

La tesis parte de una metodología doble, una investigación-acción y un estudio de caso cualitativo que revisa los antecedentes, las características, los objetivos y las aplicaciones prácticas del cine inclusivo mediante el análisis de varios casos de éxito nacionales e internacionales. Asimismo, su autor propone un paradigma propio para el desarrollo de proyectos de cine inclusivo basado en los principios del diseño universal.

El tribunal, presidido por el doctor Esteban Galán Cubillo y compuesto por los doctores Josep Solves Almela y Anna Marzà i Ibáñez, valoró positivamente la originalidad, la relevancia y la calidad científica de la tesis, otorgándole la calificación de sobresaliente cum laude.

El doctor Miguel Ángel Font Bisier es un reconocido director de cine que ha realizado numerosos cortometrajes y documentales con un enfoque inclusivo, como XMILE, Tiempo de blues o Creando cine inclusivo. Su obra ha recibido numerosos premios y ha sido proyectada en más de 200 festivales nacionales e internacionales.

Se puede leer su tesis en abierto en el repositorio TDX.

Diversos medios, como la Universitat Jaume I, el IVC La Filmoteca Valenciana, la web vivecastellón.com y el diario Castellón Plaza, se han hecho eco de la defensa de esta tesis y de la línea de investigación sobre accesibilidad desde el inicio en la que lleva tiempo trabajando el grupo TRAMA.

  • 1
  • 2