Skip to main content

Sobre Nosaltres

El grup TRAMA, les sigles del qual corresponen a Traducció i Comunicació en els Mitjans Audiovisuals, va nàixer cap a l’any 2004 al Departament de Traducció i Comunicació de la Universitat Jaume I, arran de la necessitat de coordinació docent i d’investigació conjunta que exigia el nou camp de la traducció audiovisual. Des d’aleshores, el grup ha anat incorporant nous membres, i també n’ha perdut d’altres, com a conseqüència de l’inevitable esdevenir de la carrera professional dels docents universitaris.

Generalment, TRAMA compta amb una dotzena de docents i investigadors actius, que s’encarreguen de la docència de la traducció audiovisual, de la investigació —eminentment descriptiva, però també aplicada— en aquest camp i de la utilització de la traducció audiovisual en l’aprenentatge de llengües estrangeres.

El nostre grup disposa d’una llista de distribució en què s’envien notícies sobre el nostre camp de manera regular, una altra llista de distribució per a tots els nostres doctorands, una adreça de correu electrònic per a contacte i consultes, un arxiu que reuneix textos audiovisuals de tots els gèneres i els seus guions corresponents —amb finalitats d’investigació—, una col·lecció de llibres sobre traducció audiovisual oberta a propostes noves per part de qualsevol investigador, un arxiu que recull la gran majoria de tesis doctorals sobre traducció audiovisual llegides fins a 2016 i organitza anualment unes jornades per a estudiants de grau i postgrau sobre els últims avenços en el nostre camp, l’anomenada Setmana de la Traducció Audiovisual.

TRAMA també ofereix serveis d’assessoria per a empreses del sector, estudis científics per a cadenes de televisió, distribuïdores i plataformes de distribució online, així com contractes d’investigació amb empreses. Així mateix, el grup ha dut a terme diversos projectes d’investigació durant tots aquests anys, amb fons obtinguts en convocatòries competitives de diversos organismes estatals i autonòmics.

El Grau en Traducció i Interpretació de l’UJI, i abans la Llicenciatura, han sigut pioners en la incorporació de la especialitat de traducció audiovisual al seu pla d’estudis. Des de 1998 van eixir al mercat professional els nostres primers llicenciats, molts dels quals ocupen en l’actualitat càrrecs de rellevància en empreses destacades del sector, en universitats públiques i privades, nacionals i internacionals, o treballen com a professionals autònoms i gaudeixen d’un prestigi notable en la professió.

El nostre àmbit de treball és, en especial, la docència i la investigació sobre les grans varietats de la traducció audiovisual: el doblatge, el voice-over, la subtitulació comercial, la subtitulació per a sords, l’audiodescripció per a invidents i la localització de videojocs. També duem a terme investigació en l’àmbit de la sobretitulació per a òpera i teatre, així com sobre el paper de la traducció audiovisual en l’ensenyament i aprenentatge de llengües.

El grup TRAMA, Traducció i Comunicació en els Mitjans Audiovisuals, naix amb l’esperit d’unir esforços entre els professors universitaris i els professionals del sector per tal d’avançar conjuntament en la millora de la docència i la investigació en traducció audiovisual, i aquesta pàgina web hi és un pas important. Hem volgut fer d’aquesta un portal d’informació rellevant i actualitzada sobre el món audiovisual, en les seues vessants de docència, investigació i professió, amb la col·laboració de tothom. Per aquest motiu, us convidem a explorar-la i a fer-nos arribar els vostres comentaris. Si, a més a més, voleu que ens fem ressò del vostre treball, només cal que ens ho feu saber.

Us hi donem la benvinguda.

Grupo TRAMA enero 2024

Subscriu-te a la nostra Newsletter

T’informarem de les nostres novetats relacionades amb la Traducció Audiovisual.