Skip to main content

Durant les dues primeres dècades del segle XXI s’ha consolidat un nou model de comunicació caracteritzat per l’ús generalitzat de textos audiovisuals com a vehicle de transmissió d’informació i cultura. La traducció d’aquests textos es converteix, per tant, en una tasca que per les seues característiques requereix una formació específica. L’existència de televisions autonòmiques i l’increment de televisions privades en l’Estat espanyol, el desenvolupament de la televisió per cable així com l’arribada de la televisió digital terrestre i, especialment, la irrupció de les noves plataformes audiovisuals, amb el consegüent increment de la producció audiovisual per a les noves pantalles i dispositius, ha portat a augmentar el volum de treball i, per tant, incrementar el nombre de professionals que es dediquen a la traducció audiovisual. No obstant això, la demanda social encara no ha trobat en totes les universitats l’espai natural de preparació de professionals per a aquest sector. La Universitat Jaume I ha volgut ser sensible a aquesta demanda i ofereix un itinerari d’especialització en traducció audiovisual en el grau en Traducció i Interpretació, assignatures específiques en l’àmbit del postgrau i formació complementària en altres graus de la mateixa universitat.

Així mateix, per invitació, els membres del grup TRAMA solen col·laborar amb altres centres on també imparteixen docència en traducció audiovisual.

Docencia de traducción audiovisual en la Universitat Jaume I

Docencia de los investigadores del grupo TRAMA en otros centros e instituciones.